Please wait...

d’interprétation

Un professionnel à votre service en personne ou à distance

Studio di servizi linguistici Barbara Cupiti – Le cabinet de services linguistiques Barbara Cupiti met à votre disposition des interprètes natifs, avec de nombreuses années d’expérience dans ce type de mission.

Offre des services:

  • interprétation pour événements officiels et sectoriels
  • interprétation pour foires
  • interprétation pour congrès ou conférences internationales
  • interprétation pour négociations confidentielles
  • interprétation pour réunions ou visites d’entreprise

Nos professionnels vous accompagneront dans les réunions pour vous aider à mieux gérer, sans malentendus, les relations commerciales et contractuelles avec vos fournisseurs et clients en langues étrangères.

Généralement les interprètes reçoivent le matériel sur lequel se préparer les jours précédents.

Les différents types d’interprétation:

Traduction simultanée
L’interprétation simultanée est souvent utilisée pour les conférences, congrès ou séminaires. Il s’agit d’une traduction immédiate, simultanée de la parole de l’orateur, qui permet une réception et une compréhension en temps réel des contenus qu’il/elle exprime. Les interprètes sont équipés d’écouteurs avec microphone et situés dans des cabines insonorisées.  Ils travaillent généralement en binôme et se relaient pour traduire.

Traduction consécutive
L’interprétation consécutive est utilisée dans certaines conférences, congrès ou séminaires où une traduction immédiate n’est pas nécessaire : l’interprète se place généralement près de l’orateur et écoute le discours de ce dernier pendant une courte période ou quelques phrases, puis reproduit ce qui a été dit aux auditeurs.  La traduction se fait lorsque le locuteur s’arrête.

Négociation
Il s’agit de la traduction entre plusieurs interlocuteurs pour faciliter leur communication et leur interaction.  L’interprète passe d’une langue à l’autre en traduisant les dialogues et en s’assurant qu’ils en comprennent le contenu.

Chuchotage
C’est une traduction simultanée chuchotée à l’oreille de l’auditeur à voix basse.  C’est une technique généralement utilisée pour assister quelques utilisateurs (2-3 au maximum). 

Interprétation à distance
Le Studio de services linguistiques Barbara Cupiti offre des services d’interprétation à distance, virtuellement, effectués par le biais d’appels vidéo. Ce type de service vous permet de réduire une série de coûts secondaires, tels que ceux liés aux voyages et à l’hébergement.

INTERPRETING

ÉCRIS-MOI